Pagine di Federico Italiano
FEDERICO ITALIANO
  • Home
  • Poesia
  • Traduzioni
  • Ricerca

Libri
​



Picture
La grande nevicata
Donzelli editore, Roma, 2023

Recensioni su La grande nevicata
e altri scritti sulla mia poesia


Picture
Una selezione di cinquanta poesie tratte dalle mie raccolte
nella traduzione di Jan Wagner e Raoul Schrott
Hanser Verlag, 2022

Picture
Habitat
Elliot Edizioni, Roma 2020

Premio Tirinnanzi 2020

Recensioni e altri scritti su Habitat

Picture
Un esilio perfetto. 
​Poesie scelte 2000-2015

Feltrinelli, Milano 2015

Immagine
L'impronta, 
Nino Aragno Editore, Torino 2014


​

Immagine
L'invasione dei granchi giganti,
​Marietti, Milano 2010



​

Immagine
I Mirmidoni, 
Il Faggio, Milano 2006 
(con nove disegni 
di Andrea Boyer)
Picture
Nella costanza, 
Edizioni Atelier, Borgomanero 2003


​ Scritti sulla mia poesia
​

2011-2023
2006-2010
2000-2005



Traduzioni
​


Picture
 Les grandes neiges, Federico Italiano.
Otto poesie da La grande nevicata
tradotte da Florence Courriol, la revue de belles-lettres, 2024/2
Picture
Sette poesie da Habitat e La grande nevicata tradotte in svedese dal Aris Fioretos, 
20TAL #9, 2023



Picture
Il poemetto "Corpo d'acqua" tradotto in inglese da Brenda Porster, con una nota alla mia poesia a cura della traduttrice in Poetry Birmingham Literary Journal (PBLJ), Issue 7 - Autumn/Winter 2021, pp. 80-83 (federico_italiano___brenda_porster.pdf)
Picture
Otto poesie da Habitat
tradotte in tedesco da Jan Wagner, in: Neue Rundschau 131/3 (2020), pp. 115-126


Picture
Il poemetto "Corpo d'acqua"
e altre due poesie 
tradotte in nederlandese da  Emilia Menkveld, in: Terras #19 (2020) Naar Water, pp. 117-123.
(Qui un assaggio della traduzione)

Picture
Selezione antologica in traduzione francese: Matrices du soleil ébranlées. L’œil de la poésie italienne sur le siècle qui vient. Bacchanales 58/2017, éditions Maison de la poésie Rhône-Alpes.
​Qui un assaggio
Picture
Federico Italiano, tredici poesie
[trad. in spagnolo di Juan Pérez Andrés]
in: Zibaldone. Estudios italianos 9/2017 
Veintidós poetas para un nuevo milenio,
​pp. 264-284. 
Bild
Sei poesie da L'impronta 
[trad. in tedesco di Jan Wagner]. 
In: Ostragehege 
77/2015, pp. 64-66.
Immagine
Federico Italiano, dieci poesie [trad. in rumeno di Adrian Popescu]. In: Poezia italiană de azi. A cura di Alex Cistelecan. 
In: Vatra. Revistă lunară de cultură
, 7-8/2009, pp. 108–114.

Immagine
Federico Italiano - Epistole dalla notte prossima / Episteln aus der nächsten Nacht [due poesie | trad. in tedesco di Daniel Graziadei]. In: Das Gedicht. A cura di Ulrich J. Beil e Anton G. Leitner, 18/2010, pp. 92-93.

Immagine
Federico Italiano, sei poesie [trad. in inglese di Susanne Praeder]. In: 5PX2. Five Italian Poets and Five Scottish Poets. Tiziano Fratus (a cura di.). Edinburgh/Torino: Luath Press/Torino Poesia, 2009, pp. 131-158.

​
Immagine
Federico Italiano - Die Invasion der Riesenkrabben [dieci poesie, trad. in tedesco di Daniel Graziadei]. In: Akzente. Zeitschrift für Literatur, München: Hanser Verlag, 6/2008, S. 554–566.



Immagine
Federico Italiano. quattro poesie
[trad. in spagnolo di Emilio Coco].
​In: Jardines secretos. Joven poesía italiana. 
A cura di Emilio Coco. 
Madrid: SIAL, 2008, pp. 91–100.


Immagine
I Mirmidoni e Post scriptum a Josif Brodskij [trad. di G.H. Holländer]. In Frau und Hund. Zeitschrift für Kursives Denken, 11/2007, pp. 123-138 e pp. 257-259.

Immagine
Federico Italiano,
Post scriptum a Josif Brodskij e altre poesie
[trad. in spagnolo di Emilio Coco].
In:  La joven poesía italiana. A cura di Emilio Coco. 
​Suplemento de «Cuadernos del Matemático» n. 38, 2007.


Immagine
Breve selezione da Nella costanza
[trad. in albanese]. 
In: ars. revista letrare shqiptare, 
​numero 11 (33), 2004.






Antologie
​


Picture
Federico Italiano – Aiace è morto. In: Paolo Febbraro, Poesia d’oggi. Un’antologia italiana. Premessa di Armando Massarenti. Roma: Elliot Edizioni, 2016
Immagine
Federico Italiano - La consistenza del reale [tre poesie]. In: Poeti italiani del Duemila. A cura di Giuliano Ladolfi, Bari: Palomar 2011, pp. 219-227.
​

Immagine
Federico Italiano [otto poesie]. In: Il miele del silenzio. Antologia della giovane poesia italiana. A cura di Giancarlo Pontiggia, Novara: Interlinea, 2009, pp. 121-132.
Immagine
Federico Italiano - Pensare nella lingua e non per la lingua [tredici poesie]. In: Nella borsa del viandante. Poesia che (r)esiste. A cura di Chiara De Luca, Rimini: Fara Editore, 2009, pp. 157-179.
Immagine
Federico Italiano, uno Stanley Kubrik che fa versi [sei poesie]. In: La Stella polare. Poeti italiani dei tempi “ultimi”,  A cura di Davide Brullo, Roma: Città Nuova, 2008, pp. 123–140.
Immagine
Federico Italiano [cinque poesie]. 
In: I poeti di vent’anni. A cura di Mario Santagostini, 
Brunello (VA): Stampa, 2000.
Immagine
Federico Italiano [nove poesie]. In: Samiszdat – Giovani poeti d’oggi.  A cura di Giorgio Manacorda, 
Roma: Castelvecchi, 2005, pp. 82–95.



Altre pubblicazioni e traduzioni


  • Una poesia tradotta da Brenda Porster per Fonograf Magazin (FE) 15 marzo 2022. Qui la poesia: Hotel Libreville. 
  • Una poesia ("Il gheppio" / "The Kestrel") tradotta da Brenda Porster per The Honest Ulsterman, Ottobre 2021.
  • Undici poesie inedite in Poesia. Rivista internazionale di cultura poetica (nuova serie) 4/2021, pp. 99-106.
  • Una poesia da Habitat (Villanelle di Qohèlet) in: I poeti sono vivi 28.05.2020
  • Una poesia da Habitat (L’astore è magnifico quando invecchia) in: I poeti sono vivi 5.05.2020
  • Nove poesie da Habitat su Nuovi Argomenti 12.02.2020
  • Anteprima di Habitat su Le parole e le cose 23.01.2020
  • Una poesia da L'invasione dei granchi giganti in: I poeti sono vivi 26.09.2018
  • Una mia poesia in traduzione francese tratta dall'antologia Matrices du soleil ébranlées. L’œil de la poésie italienne sur le siècle qui vient (Bacchanales 58/2017): Entre oranges et philosophes 7.10.2018
  • Cinque poesie inedite a cura di Massimo Gezzi. In: Le parole e le cose 14.03.2017
  • Cinque poesie da Un esilio perfetto. Poesie scelte 2000-2015, accompagnate da una mia nota introduttiva. In: L'estroverso 31.05.2016
  • Über / Grenzen / Setzen. Ein deutsch-italienischer Abend mit den Lyrikern Federico Italiano und Jürgen Bulla (contiene Tra arance e filosofi tradotta da Jan Wagner). In: Literaturportal Bayern  12.05.216
  • Tre inediti dal ciclo Autobus. In: Buenos Aires Poetry 2016 [trad. in spagnolo di Antonio Nazzaro]
  • Cinque poesie da Un esilio perfetto. Poesie scelte 2000-2015. In: nuoviargomenti.net 2016
  • 750 Jahre Dante. Der Lyriker Federico Italiano über die bleibende poetische Kraft von Dante Alighieri (intervista su Dante in tedesco). In: Literaturportal Bayern 28.08.2015.
  • Una poesia da L'impronta in: I poeti sono vivi 4.06.2015.
  • Sette poesie da L'impronta. In: nuoviargomenti.net 2015.
  • Due poesie da L'impronta. In: atelierpoesia.it 2014.
  • Ossa e costanza da L'impronta. In: hounlibrointesta.it 2014.
  • Post scriptum a Josif Brodskij. In: pordenonelegge.it.
  • Aiace è morto. In: Il Sole 24 Ore-Domenica, 29 settembre 2013 [A cura di Paolo Febbraro]
  • Estratto dal poemetto I custodi della Gliptoteca (da Nella costanza). In: Süddeutsche Zeitung, 2 settembre 2013  [A cura di Nicolas Freund e traduzione in tedesco di Martin Weidlich]
  • Persefone. Poesie inedite 2010-2012. In: Nazione Indiana 2012.
  • Sette poesie in: Poesia in Piemonte e Valle d'Aosta, a cura di Emanuele Spano e Davide Ferreri, Novi Ligure: Puntoacapo, 2012, pp. 408-416. 
  • La nuova lingua / Die neue Sprache [trad. in tedesco di Theresia Prammer] su italo-log.
  • Variazione su Ash-Wednesday. In: Letture n. 644, febbraio 2008, p. 83.    
  • Il tradimento dei rospi. In: Nazione Indiana 2007.
  • Estratto da I Mirmidoni. In: farapoesia 2007.
  • Sei poesie in: Documenti di viaggio. Dodici poeti novaresi, a cura di Gianni Marchetti, Torino: Edizioni Torino Poesia, pp. 116-128.
  • L'equilibrio della mela sul tavolo [cinque testi]. In: I racconti di Luvi, numero 8 (gennaio-aprile 2007).
  • La nuova lingua / Die neue Sprache [trad. in tedesco di Theresia Prammer]. In: Testo a fronte, n. 35, II semestre 2006.
  • Due poesie da Nella costanza (con una nota di Isabella Leardini). In Pelagos. Rivista di letteratura contemporanea e creatività, 10/2004, pp. 21-22. 
  • La geometria dell’ordinario (con una nota di Marco Merlin). In: Atelier. Trimestrale di poesia critica letteratura, 28/2002, pp. 88–92.
  • Federico Italiano - Englischer Garten. In: Specchio, supplemento de La Stampa, 30 dicembre 2000, n. 255, p. 119.

Proudly powered by Weebly