So what does this dark side of translation look like? How does it operate? What are the shades and nuances that we can identify and study? What does the “dark” colonial practice of translation have in common, for example, with the obscurity that pervades the uncanny dimension of translation? The 2017 annual conference of the IKT will explore these issues, reuniting international scholars from a range of disciplines including philosophy, translation studies, literary theory, ecocriticism, game studies, history and political science. If we want to understand the forces that steer and shape communication, it is also crucial to try to fathom translation in its most unpleasant and murky configurations.
Concept: Federico Italiano